30 Frases com a Palavra 開く

Aqui estão as 30 frases com a palavra 開く (あく/ひらく, abrir), listadas conforme seu pedido:


1. ドアが開く。

ドア (どあ) – porta
– partícula de sujeito
開く (あく) – abrir (intransitivo)

Tradução: A porta abre.


2. 窓が開く。

(まど) – janela
– partícula de sujeito
開く (あく) – abrir (intransitivo)

Tradução: A janela abre.


3. その店は朝九時に開く。

その – esse, essa
(みせ) – loja
– partícula de tópico
(あさ) – manhã
九時 (くじ) – nove horas
– partícula de tempo
開く (あく) – abrir (intransitivo)

Tradução: Essa loja abre às nove da manhã.


4. 本を開く。

(ほん) – livro
– partícula de objeto direto
開く (ひらく) – abrir (transitivo)

Tradução: Abro o livro.


5. 花が開く。

(はな) – flor
– partícula de sujeito
開く (ひらく) – abrir (intransitivo)

Tradução: A flor se abre.


6. 目を開く。

(め) – olho
– partícula de objeto direto
開く (ひらく) – abrir (transitivo)

Tradução: Abro os olhos.


7. そのドアは自動で開く。

その – esse, essa
ドア (どあ) – porta
– partícula de tópico
自動 (じどう) – automático
– partícula de meio/modo
開く (あく) – abrir (intransitivo)

Tradução: Essa porta abre automaticamente.


8. 先生が教科書を開く。

先生 (せんせい) – professor
– partícula de sujeito
教科書 (きょうかしょ) – livro didático
– partícula de objeto direto
開く (ひらく) – abrir (transitivo)

Tradução: O professor abre o livro didático.


9. かぎがないとドアは開かない。

かぎ – chave
– partícula de sujeito
ない – não ter
– partícula condicional
ドア (どあ) – porta
– partícula de tópico
開かない (あかない) – não abre

Tradução: Sem chave, a porta não abre.


10. 窓を開けてください。

(まど) – janela
– partícula de objeto direto
開ける (あける) – abrir (transitivo)
てください – por favor (pedidos)

Tradução: Por favor, abra a janela.


11. お店はまだ開いていません。

お店 (おみせ) – loja
– partícula de tópico
まだ – ainda
開いていません (あいていません) – não está aberto

Tradução: A loja ainda não abriu.


12. 彼の心はなかなか開かない。

(かれ) – ele
– partícula de posse
(こころ) – coração
– partícula de tópico
なかなか – dificilmente
開かない (ひらかない) – não se abre

Tradução: O coração dele não se abre facilmente.


13. 箱を開くと、中に手紙があった。

(はこ) – caixa
– partícula de objeto direto
開く (ひらく) – abrir (transitivo)
– partícula condicional
(なか) – dentro
– partícula de lugar
手紙 (てがみ) – carta
– partícula de sujeito
あった – havia

Tradução: Quando abri a caixa, havia uma carta dentro.


14. この門は夜に開く。

この – este, esta
(もん) – portão
– partícula de tópico
(よる) – noite
– partícula de tempo
開く (あく) – abrir (intransitivo)

Tradução: Este portão abre à noite.


15. 学校は四月に開く。

学校 (がっこう) – escola
– partícula de tópico
四月 (しがつ) – abril
– partícula de tempo
開く (ひらく) – abrir (intransitivo)

Tradução: A escola abre em abril.


16. 窓が風で開いた。

(まど) – janela
– partícula de sujeito
(かぜ) – vento
– partícula de meio/modo
開いた (あいた) – abriu

Tradução: A janela abriu com o vento.


17. カーテンを開いて、外を見た。

カーテン (かーてん) – cortina
– partícula de objeto direto
開いて (ひらいて) – abrir (forma te)
(そと) – fora
– partícula de objeto direto
見た (みた) – olhei

Tradução: Abri a cortina e olhei para fora.


18. 会社は何時に開きますか?

会社 (かいしゃ) – empresa
– partícula de tópico
何時 (なんじ) – que horas
– partícula de tempo
開きます (あきます) – abrir (educado)
– partícula interrogativa

Tradução: A empresa abre a que horas?


19. 道が開いているから通れるよ。

(みち) – estrada, caminho
– partícula de sujeito
開いている (あいている) – estar aberto
から – porque
通れる (とおれる) – poder passar
– partícula de ênfase

Tradução: A estrada está aberta, então podemos passar.


20. 子供たちは公園で口を開いて笑った。

子供たち (こどもたち) – crianças
– partícula de tópico
公園 (こうえん) – parque
– partícula de lugar
(くち) – boca
– partícula de objeto direto
開いて (ひらいて) – abrir (forma te)
笑った (わらった) – riram

Tradução: As crianças abriram a boca e riram no parque.


21. 会議は午後二時に開かれる。

会議 (かいぎ) – reunião
– partícula de tópico
午後 (ごご) – tarde (PM)
二時 (にじ) – duas horas
– partícula de tempo
開かれる (ひらかれる) – ser realizada

Tradução: A reunião será realizada às duas da tarde.


22. その店は日曜日も開いている。

その – esse, essa
(みせ) – loja
– partícula de tópico
日曜日 (にちようび) – domingo
– partícula de inclusão
開いている (あいている) – estar aberto

Tradução: Essa loja também abre aos domingos.


23. 私のパソコンが開かない。

(わたし) – eu
– partícula de posse
パソコン (ぱそこん) – computador
– partícula de sujeito
開かない (ひらかない) – não abre

Tradução: Meu computador não abre.


24. 彼は手を開いて見せた。

(かれ) – ele
– partícula de tópico
(て) – mão
– partícula de objeto direto
開いて (ひらいて) – abrir (forma te)
見せた (みせた) – mostrou

Tradução: Ele abriu a mão e mostrou.


25. そのイベントは来週開かれる。

その – esse, essa
イベント (いべんと) – evento
– partícula de tópico
来週 (らいしゅう) – próxima semana
開かれる (ひらかれる) – ser realizado

Tradução: Esse evento será realizado na próxima semana.


26. 冬には花が開かない。

(ふゆ) – inverno
– partícula de tempo
– partícula de ênfase
(はな) – flor
– partícula de sujeito
開かない (ひらかない) – não se abre

Tradução: No inverno, as flores não se abrem.


27. 目を開けたままで話を聞いてください。

(め) – olho
– partícula de objeto direto
開けた (あけた) – abrir (passado)
まま – enquanto, no estado de
– partícula de meio/modo
(はなし) – conversa, fala
– partícula de objeto direto
聞いて (きいて) – ouvir (forma te)
ください – por favor

Tradução: Por favor, ouça a conversa de olhos abertos.


28. 教室のドアはいつも開いている。

教室 (きょうしつ) – sala de aula
– partícula de posse
ドア (どあ) – porta
– partícula de tópico
いつも – sempre
開いている (あいている) – estar aberto

Tradução: A porta da sala de aula está sempre aberta.


29. 夜になると空に星が開く。

(よる) – noite
– partícula de tempo
なる – tornar-se
– partícula condicional
(そら) – céu
– partícula de lugar
(ほし) – estrela
– partícula de sujeito
開く (ひらく) – abrir

Tradução: À noite, as estrelas se abrem no céu.


30. みんなの前で会を開いた。

みんな – todos
– partícula de posse
(まえ) – em frente
– partícula de lugar
(かい) – reunião, encontro
– partícula de objeto direto
開いた (ひらいた) – abrir, realizar

Tradução: Realizamos a reunião na frente de todos.


Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *