Aqui estão as 30 frases com a palavra 開く (あく/ひらく, abrir), listadas conforme seu pedido:

1. ドアが開く。
ドア (どあ) – porta
が – partícula de sujeito
開く (あく) – abrir (intransitivo)
Tradução: A porta abre.
2. 窓が開く。
窓 (まど) – janela
が – partícula de sujeito
開く (あく) – abrir (intransitivo)
Tradução: A janela abre.
3. その店は朝九時に開く。
その – esse, essa
店 (みせ) – loja
は – partícula de tópico
朝 (あさ) – manhã
九時 (くじ) – nove horas
に – partícula de tempo
開く (あく) – abrir (intransitivo)
Tradução: Essa loja abre às nove da manhã.
4. 本を開く。
本 (ほん) – livro
を – partícula de objeto direto
開く (ひらく) – abrir (transitivo)
Tradução: Abro o livro.
5. 花が開く。
花 (はな) – flor
が – partícula de sujeito
開く (ひらく) – abrir (intransitivo)
Tradução: A flor se abre.
6. 目を開く。
目 (め) – olho
を – partícula de objeto direto
開く (ひらく) – abrir (transitivo)
Tradução: Abro os olhos.
7. そのドアは自動で開く。
その – esse, essa
ドア (どあ) – porta
は – partícula de tópico
自動 (じどう) – automático
で – partícula de meio/modo
開く (あく) – abrir (intransitivo)
Tradução: Essa porta abre automaticamente.
8. 先生が教科書を開く。
先生 (せんせい) – professor
が – partícula de sujeito
教科書 (きょうかしょ) – livro didático
を – partícula de objeto direto
開く (ひらく) – abrir (transitivo)
Tradução: O professor abre o livro didático.
9. かぎがないとドアは開かない。
かぎ – chave
が – partícula de sujeito
ない – não ter
と – partícula condicional
ドア (どあ) – porta
は – partícula de tópico
開かない (あかない) – não abre
Tradução: Sem chave, a porta não abre.
10. 窓を開けてください。
窓 (まど) – janela
を – partícula de objeto direto
開ける (あける) – abrir (transitivo)
てください – por favor (pedidos)
Tradução: Por favor, abra a janela.
11. お店はまだ開いていません。
お店 (おみせ) – loja
は – partícula de tópico
まだ – ainda
開いていません (あいていません) – não está aberto
Tradução: A loja ainda não abriu.
12. 彼の心はなかなか開かない。
彼 (かれ) – ele
の – partícula de posse
心 (こころ) – coração
は – partícula de tópico
なかなか – dificilmente
開かない (ひらかない) – não se abre
Tradução: O coração dele não se abre facilmente.
13. 箱を開くと、中に手紙があった。
箱 (はこ) – caixa
を – partícula de objeto direto
開く (ひらく) – abrir (transitivo)
と – partícula condicional
中 (なか) – dentro
に – partícula de lugar
手紙 (てがみ) – carta
が – partícula de sujeito
あった – havia
Tradução: Quando abri a caixa, havia uma carta dentro.
14. この門は夜に開く。
この – este, esta
門 (もん) – portão
は – partícula de tópico
夜 (よる) – noite
に – partícula de tempo
開く (あく) – abrir (intransitivo)
Tradução: Este portão abre à noite.
15. 学校は四月に開く。
学校 (がっこう) – escola
は – partícula de tópico
四月 (しがつ) – abril
に – partícula de tempo
開く (ひらく) – abrir (intransitivo)
Tradução: A escola abre em abril.
16. 窓が風で開いた。
窓 (まど) – janela
が – partícula de sujeito
風 (かぜ) – vento
で – partícula de meio/modo
開いた (あいた) – abriu
Tradução: A janela abriu com o vento.
17. カーテンを開いて、外を見た。
カーテン (かーてん) – cortina
を – partícula de objeto direto
開いて (ひらいて) – abrir (forma te)
外 (そと) – fora
を – partícula de objeto direto
見た (みた) – olhei
Tradução: Abri a cortina e olhei para fora.
18. 会社は何時に開きますか?
会社 (かいしゃ) – empresa
は – partícula de tópico
何時 (なんじ) – que horas
に – partícula de tempo
開きます (あきます) – abrir (educado)
か – partícula interrogativa
Tradução: A empresa abre a que horas?
19. 道が開いているから通れるよ。
道 (みち) – estrada, caminho
が – partícula de sujeito
開いている (あいている) – estar aberto
から – porque
通れる (とおれる) – poder passar
よ – partícula de ênfase
Tradução: A estrada está aberta, então podemos passar.
20. 子供たちは公園で口を開いて笑った。
子供たち (こどもたち) – crianças
は – partícula de tópico
公園 (こうえん) – parque
で – partícula de lugar
口 (くち) – boca
を – partícula de objeto direto
開いて (ひらいて) – abrir (forma te)
笑った (わらった) – riram
Tradução: As crianças abriram a boca e riram no parque.
21. 会議は午後二時に開かれる。
会議 (かいぎ) – reunião
は – partícula de tópico
午後 (ごご) – tarde (PM)
二時 (にじ) – duas horas
に – partícula de tempo
開かれる (ひらかれる) – ser realizada
Tradução: A reunião será realizada às duas da tarde.
22. その店は日曜日も開いている。
その – esse, essa
店 (みせ) – loja
は – partícula de tópico
日曜日 (にちようび) – domingo
も – partícula de inclusão
開いている (あいている) – estar aberto
Tradução: Essa loja também abre aos domingos.
23. 私のパソコンが開かない。
私 (わたし) – eu
の – partícula de posse
パソコン (ぱそこん) – computador
が – partícula de sujeito
開かない (ひらかない) – não abre
Tradução: Meu computador não abre.
24. 彼は手を開いて見せた。
彼 (かれ) – ele
は – partícula de tópico
手 (て) – mão
を – partícula de objeto direto
開いて (ひらいて) – abrir (forma te)
見せた (みせた) – mostrou
Tradução: Ele abriu a mão e mostrou.
25. そのイベントは来週開かれる。
その – esse, essa
イベント (いべんと) – evento
は – partícula de tópico
来週 (らいしゅう) – próxima semana
開かれる (ひらかれる) – ser realizado
Tradução: Esse evento será realizado na próxima semana.
26. 冬には花が開かない。
冬 (ふゆ) – inverno
に – partícula de tempo
は – partícula de ênfase
花 (はな) – flor
が – partícula de sujeito
開かない (ひらかない) – não se abre
Tradução: No inverno, as flores não se abrem.
27. 目を開けたままで話を聞いてください。
目 (め) – olho
を – partícula de objeto direto
開けた (あけた) – abrir (passado)
まま – enquanto, no estado de
で – partícula de meio/modo
話 (はなし) – conversa, fala
を – partícula de objeto direto
聞いて (きいて) – ouvir (forma te)
ください – por favor
Tradução: Por favor, ouça a conversa de olhos abertos.
28. 教室のドアはいつも開いている。
教室 (きょうしつ) – sala de aula
の – partícula de posse
ドア (どあ) – porta
は – partícula de tópico
いつも – sempre
開いている (あいている) – estar aberto
Tradução: A porta da sala de aula está sempre aberta.
29. 夜になると空に星が開く。
夜 (よる) – noite
に – partícula de tempo
なる – tornar-se
と – partícula condicional
空 (そら) – céu
に – partícula de lugar
星 (ほし) – estrela
が – partícula de sujeito
開く (ひらく) – abrir
Tradução: À noite, as estrelas se abrem no céu.
30. みんなの前で会を開いた。
みんな – todos
の – partícula de posse
前 (まえ) – em frente
で – partícula de lugar
会 (かい) – reunião, encontro
を – partícula de objeto direto
開いた (ひらいた) – abrir, realizar
Tradução: Realizamos a reunião na frente de todos.