
Introdução
A língua japonesa está repleta de expressões e conectores que ajudam a tornar as frases mais naturais e fluidas. Um dos conectores mais comuns é “けれども”, amplamente utilizado tanto na fala quanto na escrita. Mas você sabe exatamente quando e como usá-lo? Muitas pessoas aprendem essa palavra apenas como uma forma de dizer “mas” ou “porém”, mas seu uso vai muito além disso.
Se você já estudou um pouco de japonês, provavelmente se deparou com variações como “けど”, “けれど” e “けれども”. Cada uma dessas formas tem suas particularidades e níveis de formalidade. Usar a versão errada pode deixar sua fala inadequada para o contexto ou até mesmo soar rude sem querer. Neste guia completo, vamos explorar todas as nuances de “けれども”, com exemplos práticos para que você possa usá-lo com confiança no seu dia a dia.
O Que Significa “けれども”?
“けれども” é uma conjunção subordinativa usada para expressar contraste entre duas ideias. Em português, pode ser traduzida como “mas”, “porém”, “todavia” ou “embora”, dependendo do contexto.
Essa palavra é frequentemente usada para introduzir uma ideia oposta ou uma ressalva ao que foi dito anteriormente. Veja alguns exemplos básicos:
- 日本語は難しいけれども、楽しいです。
(O japonês é difícil, mas é divertido.) - 雨が降っているけれども、出かけます。
(Está chovendo, mas vou sair.)
Além de indicar contraste, “けれども” pode ser usada para suavizar afirmações, tornando-as mais polidas e educadas. Esse uso é especialmente importante em contextos formais e ao falar com pessoas mais velhas ou superiores hierárquicos.
Diferença Entre “けれども”, “けれど” e “けど”
Embora todas essas formas tenham o mesmo significado básico, elas diferem em formalidade e contexto de uso.
- “けれども” → A forma mais polida e formal, usada em discursos educados e escritos formais.
- “けれど” → Levemente menos formal, mas ainda apropriada para situações respeitosas.
- “けど” → A forma mais coloquial, amplamente usada em conversas do dia a dia.
Compare as frases abaixo:
- 仕事は忙しいけれども、充実しています。(Formal)
- 仕事は忙しいけれど、充実しています。(Neutro)
- 仕事は忙しいけど、充実してる。(Informal)
A escolha entre essas formas depende de quem você está falando e da situação. Em um ambiente de trabalho ou ao falar com alguém de status superior, “けれども” é a opção mais apropriada.
Como Usar “けれども” Corretamente
O uso de “けれども” segue algumas regras gramaticais específicas, dependendo do tipo de palavra que o antecede.
1. Depois de adjetivos e verbos na forma casual
Quando “けれども” aparece após adjetivos ou verbos na forma casual, a estrutura é direta:
- 天気は寒いけれども、出かけます。
(O tempo está frio, mas vou sair.) - 彼は優しいけれども、少し内気です。
(Ele é gentil, mas um pouco tímido.) - 時間がないけれども、頑張ります。
(Não tenho tempo, mas vou me esforçar.)
2. Depois de substantivos e adjetivos na forma な
Se a palavra anterior for um substantivo ou um adjetivo な, é necessário adicionar “だ” antes de “けれども” na linguagem casual.
- 彼は先生だけれども、とても親しみやすいです。
(Ele é professor, mas é muito acessível.) - この部屋は静かだけれども、少し暗いです。
(Este quarto é silencioso, mas um pouco escuro.)
Essa regra é essencial para manter a estrutura gramatical correta.
Expressões Comuns com “けれども”
Além de aparecer no meio das frases, “けれども” também pode ser usado para introduzir tópicos com suavidade, tornando o discurso mais educado.
- 「すみません、ちょっとお聞きしたいことがあるけれども**…」**
(Com licença, eu tenho uma pergunta…) - 「それはそうと、新しい仕事はどうですか?大変けれども楽しいです。」
(A propósito, como está o novo trabalho? É difícil, mas divertido.)
Esse uso é muito comum em conversas mais polidas e formais.
Diferença Entre “けれども” e Outras Conjunções Contrastivas
O japonês possui várias formas de expressar contraste, além de “けれども”. Vamos comparar algumas delas:
Expressão | Significado | Formalidade |
---|---|---|
けれども | Mas, porém | Formal |
けれど | Mas, porém | Neutro |
けど | Mas, porém | Informal |
が | Mas | Muito formal |
しかし | Entretanto | Muito formal e escrito |
でも | Mas | Coloquial e usado no início das frases |
Cada uma dessas conjunções tem seu próprio uso e contexto adequado, então escolher a certa pode fazer uma grande diferença na naturalidade do seu japonês.
Conclusão
O uso de “けれども” é essencial para quem deseja se comunicar de forma mais natural e polida em japonês. Ele permite expressar contraste e suavizar afirmações, sendo uma opção excelente para contextos formais. Ao compreender suas variações e diferenças de formalidade, você pode evitar erros e tornar sua comunicação mais eficaz.
Agora que você já sabe como usar “けれども”, tente aplicá-lo em suas frases e pratique bastante para incorporá-lo ao seu vocabulário. Quanto mais você usar, mais natural será seu domínio dessa conjunção tão importante na língua japonesa!