Como Usar “だけ” na Gramática Japonesa: Guia Completo

Subtítulo  : Aprenda tudo sobre o uso de “だけ” na gramática japonesa com exemplos claros e fáceis de entender.

  Introdução: 

Entender como usar “だけ” na gramática japonesa pode, a princípio, parecer desafiador, especialmente para iniciantes. No entanto, ao dominar esse conceito, você será capaz de expressar limitações, exclusividades e restrições com mais precisão no idioma japonês. Neste guia completo, vamos explorar o significado e as diferentes formas de uso de “だけ”, oferecendo exemplos práticos para ajudar na compreensão. Se você deseja melhorar suas habilidades em japonês, compreender “だけ” é um passo essencial.

     1.   O Significado Básico de “だけ” 

Primeiramente, “だけ” é uma partícula japonesa que é geralmente traduzida como “somente”, “apenas” ou “exclusivamente”. Ela é usada para indicar que algo é limitado a uma determinada quantidade ou condição.   Por exemplo  :

– 私はコーヒーだけを飲みます。( Watashi wa kōhī dake wo nomimasu. ) — Eu bebo somente café.

Aqui, “だけ” indica que a ação de beber está limitada apenas ao café, e não a qualquer outra bebida. Portanto, ao usar “だけ”, você enfatiza a exclusividade da ação ou condição.

     2.   Uso de “だけ” com Verbos 

Quando “だけ” é usado com verbos, ele pode indicar que uma ação é limitada ou que apenas uma certa quantidade de esforço ou tempo foi dedicada a essa ação.   Por exemplo  :

– 彼女は話すだけ話した。( Kanojo wa hanasu dake hanashita. ) — Ela falou o quanto pôde.

Neste caso, “だけ” é usado para sugerir que a ação de falar foi limitada ao que era possível naquele momento. Assim, “だけ” muitas vezes implica uma certa limitação ou restrição na ação.

     3.   “だけ” com Adjetivos e Substantivos 

Além disso, “だけ” pode ser utilizado com adjetivos e substantivos para indicar que algo ou alguém é único em sua característica ou quantidade.   Por exemplo  :

– あなたの言葉だけが私を救った。( Anata no kotoba dake ga watashi wo sukutta. ) — Somente suas palavras me salvaram.

Aqui, “だけ” enfatiza que são apenas as palavras da outra pessoa que tiveram um impacto significativo, excluindo qualquer outro fator. Portanto, “だけ” é essencial para indicar exclusividade.

     4.   Diferença entre “だけ” e “しか” 

Muitas vezes, “だけ” é confundido com “しか”, outra partícula que também indica exclusividade. No entanto, há uma diferença fundamental entre as duas. Enquanto “だけ” pode ser usado tanto em frases afirmativas quanto negativas, “しか” é restrito a frases negativas.   Por exemplo  :

– 私は水しか飲まない。( Watashi wa mizu shika nomanai. ) — Eu não bebo nada além de água.

Neste exemplo, “しか” é usado em uma frase negativa para enfatizar que a pessoa não consome nenhuma outra bebida além de água. Por outro lado, “だけ” poderia ser usado em uma frase afirmativa com um significado semelhante. Além disso, compreender essas nuances é vital para usar ambas as partículas corretamente.

     5.   Expressões Comuns com “だけ” 

Existem também expressões e estruturas comuns que utilizam “だけ”. Uma delas é “だけではなく”, que significa “não apenas… mas também”.   Por exemplo  :

– 彼は親切なだけではなく、賢い。( Kare wa shinsetsu na dake dewa naku, kashikoi. ) — Ele não é apenas gentil, mas também inteligente.

Outra expressão é “だけに”, usada para indicar que algo ocorre exatamente por causa de uma condição ou circunstância.   Por exemplo  :

– 彼は努力家だけに成功した。( Kare wa doryoku-ka dake ni seikō shita. ) — Ele teve sucesso justamente porque é um trabalhador esforçado.

  Conclusão: 

Memorizar o uso de “だけ” na gramática japonesa é essencial para expressar limitações e exclusividade de maneira clara e precisa. Seja com verbos, substantivos ou adjetivos, entender como e quando usar “だけ” enriquecerá sua fluência no idioma japonês. Portanto, com este guia, você agora tem as ferramentas necessárias para aplicar “だけ” corretamente em suas conversas e escritas em japonês.

Frases de exemplo 

Claro, aqui estão as frases com a divisão das palavras, suas leituras em hiragana e traduções:

1. 彼だけが来た。

   – 彼 (かれ, kare) – ele

   – だけ (dake) – apenas

   – が (ga) – partícula de sujeito

   – 来た (きた, kita) – veio

   – Tradução: Apenas ele veio.

2. この本だけを読みました。

   – この (kono) – este

   – 本 (ほん, hon) – livro

   – だけ (dake) – apenas

   – を (o) – partícula de objeto

   – 読みました (よみました, yomimashita) – li

   – Tradução: Eu li apenas este livro.

3. 私だけが知っている。

   – 私 (わたし, watashi) – eu

   – だけ (dake) – apenas

   – が (ga) – partícula de sujeito

   – 知っている (しっている, shitte iru) – sei

   – Tradução: Apenas eu sei.

4. これだけで十分です。

   – これ (kore) – isso

   – だけ (dake) – apenas

   – で (de) – partícula indicativa de meio

   – 十分 (じゅうぶん, jūbun) – suficiente

   – です (desu) – é (cópula)

   – Tradução: Só isso é suficiente.

5. 今日は仕事だけします。

   – 今日 (きょう, kyō) – hoje

   – は (wa) – partícula de tópico

   – 仕事 (しごと, shigoto) – trabalho

   – だけ (dake) – apenas

   – します (shimasu) – faço

   – Tradução: Hoje, vou fazer apenas trabalho.

6. 水だけ飲みます。

   – 水 (みず, mizu) – água

   – だけ (dake) – apenas

   – 飲みます (のみます, nomimasu) – bebo

   – Tradução: Vou beber apenas água.

7. 彼女だけが正しい。

   – 彼女 (かのじょ, kanojo) – ela

   – だけ (dake) – apenas

   – が (ga) – partícula de sujeito

   – 正しい (ただしい, tadashii) – correta

   – Tradução: Apenas ela está certa.

8. 朝食だけ食べました。

   – 朝食 (ちょうしょく, chōshoku) – café da manhã

   – だけ (dake) – apenas

   – 食べました (たべました, tabemashita) – comi

   – Tradução: Comi apenas o café da manhã.

9. この問題だけが難しい。

   – この (kono) – este

   – 問題 (もんだい, mondai) – problema

   – だけ (dake) – apenas

   – が (ga) – partícula de sujeito

   – 難しい (むずかしい, muzukashii) – difícil

   – Tradução: Apenas este problema é difícil.

10. 英語だけ話せます。

    – 英語 (えいご, eigo) – inglês

    – だけ (dake) – apenas

    – 話せます (はなせます, hanasemasu) – posso falar

    – Tradução: Posso falar apenas inglês.

11. この映画だけが面白い。

    – この (kono) – este

    – 映画 (えいが, eiga) – filme

    – だけ (dake) – apenas

    – が (ga) – partícula de sujeito

    – 面白い (おもしろい, omoshiroi) – interessante

    – Tradução: Apenas este filme é interessante.

12. あなたのことだけを考えています。

    – あなた (anata) – você

    – の (no) – partícula possessiva

    – こと (koto) – coisa/assunto

    – だけ (dake) – apenas

    – を (o) – partícula de objeto

    – 考えています (かんがえています, kangaete imasu) – estou pensando

    – Tradução: Estou pensando apenas em você.

13. 一度だけ見ました。

    – 一度 (いちど, ichido) – uma vez

    – だけ (dake) – apenas

    – 見ました (みました, mimashita) – vi

    – Tradução: Vi apenas uma vez.

14. 夏だけが好きです。

    – 夏 (なつ, natsu) – verão

    – だけ (dake) – apenas

    – が (ga) – partícula de sujeito

    – 好きです (すきです, suki desu) – gosto

    – Tradução: Gosto apenas do verão.

15. これだけ持ってきてください。

    – これ (kore) – isso

    – だけ (dake) – apenas

    – 持ってきてください (もってきてください, motte kite kudasai) – traga, por favor

    – Tradução: Traga apenas isso, por favor.

16. 彼の意見だけを聞きました。

    – 彼 (かれ, kare) – ele

    – の (no) – partícula possessiva

    – 意見 (いけん, iken) – opinião

    – だけ (dake) – apenas

    – を (o) – partícula de objeto

    – 聞きました (ききました, kikimashita) – ouvi

    – Tradução: Ouvi apenas a opinião dele.

17. 一人だけ来ました。

    – 一人 (ひとり, hitori) – uma pessoa

    – だけ (dake) – apenas

    – 来ました (きました, kimashita) – veio

    – Tradução: Veio apenas uma pessoa.

18. この道だけが正しい。

    – この (kono) – este

    – 道 (みち, michi) – caminho

    – だけ (dake) – apenas

    – が (ga) – partícula de sujeito

    – 正しい (ただしい, tadashii) – correto

    – Tradução: Apenas este caminho está correto.

19. 今日はこれだけで終わります。

    – 今日 (きょう, kyō) – hoje

    – は (wa) – partícula de tópico

    – これ (kore) – isso

    – だけ (dake) – apenas

    – で (de) – partícula indicativa de meio

    – 終わります (おわります, owarimasu) – terminamos

    – Tradução: Hoje, terminamos apenas com isso.

20. 昨日だけが雨でした。

    – 昨日 (きのう, kinō) – ontem

    – だけ (dake) – apenas

    – が (ga) – partícula de sujeito

    – 雨 (あめ, ame) – chuva

    – でした (deshita) – foi

    – Tradução: Apenas ontem choveu.

Espero que isso ajude no seu aprendizado!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *